|
|
Yes, the writing is very difficult to read. I have no idea what he was trying to write or how he was trying to interpret the village name given by Peter Konyha. It seems to have been both poorly translated and poorly written. I have looked at manifests for other ships and they are not written this badly. The microfilm record for Anyakönyvek, 1887-1895 Református Egyház, Ózd (Borsod) should include my Great Grandfather. How do I obtain it? Notify Administrator about this message?
|
|
|||||||||||||
| Home | Help | About Us | Site Index | Jobs | PRIVACY | Affiliate |
| © 2009 Ancestry.com |