Re: Birth record translation?
-
In reply to:
Re: Birth record translation?
Krystal Kelley 11/15/02
What a great idea, thanks!The only trouble would be that the handwriting part was difficult to read.When that is the case in English I can usually work it out because I understand the grammar and logic (Ha!) of my native language, and I can guess at alternate spellings of words-- not so in a foreign (to me) language.
But I will keep that link so I can at least try the printed portions of documents.
Oh, and I did have a number of very kind responses to my plea and a generous lady named Vera translated the birth record. (And come to find out "gradma" had fudged on her age!Too bad, because she actually lived to be 103(!) instead of the 98 we credited her with!She missed out on the big party!)
Thanks again to everyone that responded.
~Carol