Chat | Daily Search | My GenForum | Community Standards | Terms of Service
Jump to Forum
Home: Regional: Countries: Italy: Calabria

Post FollowupReturn to Message ListingsPrint Message

Calabrese Dialect & Latin Usage
Posted by: Cara Michaels (ID *****5219) Date: August 03, 2003 at 14:11:50
  of 469

Hi, Please read through this. It is somewhat lengthy, but contains questions on subjects concerning research & dialect & Latin grammar & usage.

I am interested in learning about the Calabrese Dialect. My family is from San Pietro Apostolo, Catanzaro. I am at a point in my research where I need access to parish records. Has anyone researched parish records in Catanzaro? Are they difficult to access? Are you allowed to photograph the records using a non-flash camera, or do some of the parishes have copy machines?

I am aware that most of the records are in Latin, but that sometimes they are written in dialect or the names are in dialect. Some of the family is back to circa 1700 thanks to processetti & an ancestor, Vincenzo Tomaino, marrying a second time at the age of 60. Through processetti of his daughter Domenica, it has been found his father was Francesco, born circa 1726 to Andrea. Once processetti is found, Andrea's father might be revealed.

Anyway, are dialect names very different from normal names. I have, which would appear in these old records, from civil records, the names Vincenzo, Francesco, Andrea, & Pasquale, among others. What are the dialectical versions of these names?

Is there someone out there experienced in Latin usage, who could tell me Latin versions of the surnames Tomaino, Mazza, Pullano, Grandinetti, & Celli? I have read that usually 'De' would be put as a prefix, & the ending would somehow change to 'us,' 'as,' or 'is.' Does anyone know the grammar rules for these changes?

If you know anything, please contact me, for I plan on visiting the ancestral villages, & would like to know how to begin research (the first time I visit, I would get recent baptismal & marriage records from the 1860s which are in 'missing years,' & would return several years later after I become more fluent in Italian &/or Calabrese.

Thanks!
Sincerely,
Cara Michaels


Notify Administrator about this message?
Followups:
No followups yet

Post FollowupReturn to Message ListingsPrint Message

http://genforum.genealogy.com/italy/calabria/messages/396.html
Search this forum:

Search all of GenForum:

Proximity matching
Add this forum to My GenForum Link to GenForum
Add Forum
Home |  Help |  About Us |  Site Index |  Jobs |  PRIVACY |  Affiliate
© 2007 The Generations Network