|
|
Was Mathieu da/de COSTE'* the father of Jean/Jehan COTE' dit COSTE'? A Preliminary Outline Jean or Jehan COTE'[1] dit COSTE' and Anne MARTIN/MATCHONON**, a Wyandott (Huron-Wendat) woman****, are the ancestors of almost all people with the surname COTE, COSTE, COSTA, COTY, CODY (and many other variants) in "North America" today, they are estimated to have 50,000 to 100,000 living descendants. Was Mathieu da/de COSTE', the first African known to have lived in "Canada", the father of Jean/Jehan COTE' dit COSTE'? I. - Mathieu de/da COSTE' was the first African known to have lived and worked in what is now known as "Canada" (Acadia, Mi'kmaki[2]) in the early 1600s. - Jean/Jehan COTE' dit COSTE''s date and place of birth and baptism are unknown but believed to be ca 1604. The names of his biological parents are not recorded, which would not be surprising if he were of Mi'kmaq and African heritage, the only interest the European recorders had was in recording their own children (e.g. the first European child born in "Canada" who survived to adulthood is believed to have been born in 1648). II. - Mathieu de/da COSTE' was "un grumete", a translator, who knew several languages including Mi'kmaq. "Un grumete" was a translator who not only learned the language but the culture of the people by living among them and becoming part of Indigenous communities and families. It is more than likely that he lived in Mi'kmaki for a number of years before 1600, and had a Mi'kmaq wife. He worked for the Dutch and for the French; in 1605 he arrived on the "Jonas" with Samuel de Champlain which came from La Rochelle, FR. - Jean/Jehan COTE' dit COSTE', who may have been sent to France for an education and to learn the French language and culture, perhaps with a foster family or godparents named LOISEL, arrived ca 1634 with the fleet "Le Saint Jean". III. - Mathieu de/da COSTE' signed a contract in Amersterdam to provide service in Acadia (Mi'kmaki) to Pierre du gua de Monts, the first Governor of New France, for the years 1609 to 1612. - Jean/Jehan COTE' dit COSTE' worked for the second Governor of New France, possibly also as "un grumete" or interpreter, Charles Jacques Huault de Montmagny, who also was the first Onontiio, the head of the Franco-Indigene alliance. IV. - Mathieu de/da COSTE' probably followed the tradition of marrying an Indigenous (Mi'kmaq) woman in order to learn the language and culture of the Mi'kmaq, his was an hereditary occupation or trade. - Jean/Jehan COTE' dit COSTE' seems to have had a marriage arranged for him by the Jesuits soon after he arrived in New France. He was married to a Huron woman 11 Nov 1635, Anne MARTIN/MATCHONON, and the couple were among the first families established in the colony set up by the Jesuits for their Huron-Wendat converts on the Ile d'Orleans. Being married to a Huron-Wendat woman would have given him the opportunity to learn the language and culture, which he would have needed in his work for the Onontiio. The French appear to have had great difficulty in learning Indigenous languages, which is why there was a great need for skilled interpreters. V. - personal details about Mathieu de/da COSTE' are not known, or are lost to history. Again, not surprising, since Europeans had no interest in recording African history, they would have considered Mathieu de/da COSTE' and others as their employees. - the early history of Jean/Jehan COTE' dit COSTE' is not known. No record of birth or baptism has ever been found. Again probably not all that surprising if he was of African-Mi'kmaq (Red-Black) ancestry, there would have been little or no interest by Europeans in recording it. Anne MARTIN/MATCHONON however, might have been a half-breed with some European ancestry; she was the daughter of Abraham MARTIN dit l'ECOSSAIS, so this might be why their descendants were recorded. Also they were part of the colony established on the Ile d'Orleans by the Jesuits for their Huron converts. She would have been considered Huron-Wendat by her own people, not half-breed, since the Wyandott are maternal lineal. VI. - descendants of Mathieu de/da COSTE' - see personal details - descendants of Anne MARTIN/MATCHONON and Jean/Jehan COTE' dit COSTE' were recorded***. Noteworthy is that one of the children (a son b. 1642) was named Mathieu. There also was a child named Jean COTE' dit LEFRISE' (a son b. 25 Feb 1644). Le frise' in French means "frizzy-haired person", perhaps this name was given to the child because he was the only one who had "frizzy" (i.e. African) hair, while the other children of Anne and Jean had straight hair like their Indigenous ancestors. Also, a signature of Jean circulating on several websites has the name as "jeancoste' ", perhaps the name was translated later on to the French from the Portuguese "COSTE' ", the "O" with a circumflex accent denotes a lost "S". All the children of the second generation*** have their names recorded as "COSTE' " and not "COTE". Having maybe one European grandparent (Abraham MARTIN dit L'ECOSSAIS) of three (two Indigenous, one African) might have ensured the family was recorded, but their children are never mentioned as being the first Europeans born in New France. Some claim the first European child, Barbe MEUSNIER, was born in Ville-Marie (Montreal) in 1648. VII. - Mathieu de/da COSTE' died ca 1623 - Jean/Jehan COTE' dit COSTE' died 27 Mar 1661 Kebek City New France (aka QC) === Some references: Mathieu DaCosta and Early Canada: possibilities and probabilities by A.J.B. Johnston, Parks Canada, Halifax http://www.pc.gc.ca/lhn-nhs/ns/portroyal/natcul/dacosta_e.pdf Jesuit Relations http://puffin.creighton.edu/jesuit/relations/relations_01.html Notes: * Mathieu da COSTA; (french) Mathieu de COSTE; (dutch) Matheus de COST, een Swart genamd Matheu "Mathieu da Costa, an African Blackman signed a contract in Amsterdam to provide service in Canada or Acadia to Pierre du gua de Monts for the years 1609 to 1612." New France, 1608 http://www.telusplanet.net/public/dgarneau/french4.htm "Mattheu Da Costa, thought to be the first Black man in Canada (Acadia), came to Canada with Samuel de Champlain... He travelled aboard the Jonas, which left La Rochelle, France, on May 13 [1605]. Da Costa acted as an interpreter for the French among the Mi'kmaq natives. Clearly, he had been in Canada some time previous to Champlain's voyage of discovery, since Mi'kmaq is not a European or an African language." (Source: DaCosta 400) http://www.dacosta400.ca/overview/overview.shtml **Anne MARTIN/MATCHONON b. 1614 was the daughter of Abraham MARTIN dit L'ECOSSAIS (1589-1664) and an unknown Huron-Wendat woman; and she was the sister of MATCHONON "a Savage" (according to the Jesuits) b. 1609 baptised 3 Nov 1634 as Joseph MARTIN and Eustache MARTIN b. 1621. ***Children of Jean/Jehan COTE' dit COSTE' and Anne MARTIN/MATCHONON 1. Louis COSTE' b. 25 Oct 1635 m. Kebek 6 Nov 1662 Elizabeth LANGLOIS 2. Simone COSTE' b. 9 Dec 1637 m. Kebek 16 Nov 1649 Pierre SOUMANDE 3. Martin COSTE' b. 12 Jul 1638 m. Chateau Richer 25 July 1667 Suzanne PAGE 4. Mathieu COSTE' b. Kebek 16 Jul 1642 m. 1669 Elizabeth GRAVELLE 5. Jean COSTE' dit LEFRISE' b. 25 Feb 1644 m. (1) Kebek 11 Nov 1669 Anne COUTURE (2) Kebek 25 Feb 1686 Genevieve VERDON 6. Noël dit COSTE' b. 4 May 1646 m. Helene GRATON 7. Marie dit COSTE' b. 12 Jan 1648 d. 25 Jan 1648 8. Louise dit COSTE' b. 18 Apr 1650 ****Anne MARTIN/MATCHONON was of the Cord Clan. "In 1656 people of the Bear Clan (Attignaouantan) joined the Mohawk, people of the Rock Clan (Arendahronon) joined the Onondaga, the people of the Cord Clan (Attigneenongnahac) were the only ones who remained at the Ile d'Orleans Huron-Wendat settlement. ... Anahotaha, the Chief, was killed in 1659." Frederick Hodge, 1906, Huron History http://www.accessgenealogy.com/native/tribes/huron/huronhist.htm Footnotes [1] COTE' - due to the difficulty of rendering accents in some formats, this spelling has been used. This French word translates into English as "Coast" as does COSTE'. It is incorrect to translate it in English as some do as "Side" or "Rib"; the final "E" has an acute accent in the word meaning "Coast", the word which means "Side/Rib" does not, they are two different words. The family name is spelled in French as "C - O with a circumflex accent - T - E with an acute accent". In French, an "O" with a circumflex accent represents "OS", over time, the "S" became silent and was eventually replaced with the circumflex. This family name is pronounced "Koh-tay" hence the numerous alternate spellings in English. The word for "Side" in French which does not have the final accent, would be pronounced "Kote". [2] Mi'kmaki - the never ceded territory in the North East (the Maritimes) of the North American continent that is the homeland of the L'nu'k people who are more commonly known as Mi'kmaq. Mi'kmaq is from a French rendering of the word "nikmaq" which means "friend, ally". The French called this region "Acadie" or "Acadia", from a word in one of the Wabanaki languages meaning "place" (in English the suffix "-quoddy", etc.) === by Anne Cote' (Annie Deer) 10 July 2008 CC License CA 2.5 Attribution-Noncommercial-Share Alike http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ca/ Notify Administrator about this message?
|
|
|||||||||||||
| Home | Help | About Us | Site Index | Jobs | PRIVACY | Affiliate |
| © 2009 Ancestry.com |