|Posted By:||Jennifer van der Greft|
|Subject:||Transcribed letters 17th/18th Century, East and West Indies|
|Post Date:||October 09, 2012 at 03:56:16|
|Forum:||Sri Lanka Genealogy Forum|
This website is an ongoing project. Published are letters which the English captured from the Dutch ships either in the East or the West during their wars and they were stored in the Admiralty in London, now Kew.
on the top bar are the following words:
Home| Zoeken| Handleiding| Gekaapte brieven| Werkwijze| Transcriptieregels| Medewerkers| Links| Publicaties| Contact
Brief –Tekstsoort (Letter – What kind) in that window Kies there are too many possibilities in the pull down arrow. Since I don’t know what to look for I left it blank. Same with Jaar/year.
Now in the second/third row fill in either the Afzender or Ontvanger row, but not both
Afzender naam = Sender's name
Ontvanger naam = Receiver's name
plaats = place. Now this is tricky, the current Galle was spelled Gale. Colombo was Kolombo.
Land = land, Schip = ship
The family name maybe spelled like in any document/microfilm copy you already have.
E.g. I had no luck with Wilhelm Buultjens/ Buultjes/ Bultje/ Buhlte etc etc. Only with his ship's name Sara Jacoba, but unfortunately found no letters from his time line 1745 onwards. (not yet, many more transcriptions are on the way by volunteers).
E.g. I entered "Gale" in the Sender line
Id = 5896; Kind = letter; in 1781, Receiver was George Michiel Kroner (and wife)
Click 5896 and going through the scans you see the name of the writer JS Haupt
From Cape of Good Hope, commenting on their news that their son Phillipus Marthinus Anthonisz had left for Batavia as there was no chance for advancement for him at Gale.
Click "Metadata" on the bar and you get a short in modern English what it entails.
It takes some juggling but I think with the background information you already have, you might be able to find something.
PS Sorry but this is too complicated Old Dutch text that I won't be able to translate.